В РФ идет массовая смена латиницы на кириллицу на авто из-за новых правил

Анна Сальникова Редактор новостной ленты
Автопроизводители в России всё чаще используют ...

Анна Сальникова

Автопроизводители в России всё чаще используют кириллицу для обозначения моделей, комплектаций и технических терминов. Эксперты объяснили, какие компании уже изменили подход, а кто решил сохранить прежний формат, пишет Российская газета.

С 1 марта вступили в силу нормы, закрепляющие приоритет русского языка в публичной сфере. Теперь запрещено использовать иностранные слова на вывесках и в деловой информации без перевода, иначе возможны штрафы. При этом зарегистрированные товарные знаки под эти ограничения не подпадают.

Анализ сайтов автокомпаний показал, что часть брендов уже перешла на русское написание комплектаций и терминов. В их числе АвтоВАЗ, Geely и другие. В то же время некоторые производители продолжают использовать английский язык, например, оставляя названия версий и опций без изменений.

Наиболее активно к переходу подошли MG, Voyah, BAIC и Dongfeng — у них на сайтах переведены не только комплектации, но и сами модели. При этом у отдельных брендов наблюдается смешанный подход: компания Li Auto русифицировала названия, однако дилеры продолжают использовать латиницу. Представители возрождаемой марки Volga сообщили, что сохранят написание бренда латиницей ради экспортных возможностей.

В АвтоВАЗе сообщили, что действуют в рамках закона, который не требует менять зарегистрированные названия. Аналогичную позицию заняли и в Evolute, уточнив, что их модели являются товарными знаками и не подлежат изменению.

Юрист Лев Воропаев пояснил, что закон не обязывает переводить всё без исключения. По его словам, обязательным является лишь дублирование определённых элементов на русском языке, тогда как названия моделей могут оставаться прежними. Он также отметил, что многие компании переходят на кириллицу скорее из маркетинговых соображений.

По его мнению, при ужесточении законодательства большинство производителей всё же перейдут на русский язык.

Юрист Ольга Новинская добавила, что названия комплектаций обычно не регистрируются как товарные знаки, поэтому их проще переводить. Она считает, что изменение названий моделей требует серьёзных затрат и не всегда оправдано.

Эксперт Максим Кадаков отметил, что компании ориентируются как на требования закона, так и на собственные решения. Он пояснил, что комплектации часто пишут по-русски, поскольку они не защищены как бренды, тогда как зарегистрированные названия сохраняются без изменений.

Антон Пчелкин считает, что в ближайшее время рынок разделится: компании с зарегистрированными брендами продолжат использовать латиницу, а новые игроки будут чаще переходить на кириллицу, чтобы снизить возможные риски.

Рекомендуем также:

  1. С 1 апреля будет новый формат оплаты ЖКХ: собственникам лучше разобрать заранее, чтобы не получить пени
  2. Клещи начали кусать уже в апреле: эти средства защиты реально работают и где их купить
  3. Забудьте о жарке и лишнем масле: котлеты по-немецки в духовке получатся сочными, нежными и диетическими

Есть жалобы? Канал для добрых казанцев, которых вывели из себя. Делитеcь тем, что вас разозлило: Злой Казанец