Слова и фразы на английском о новостях: полный словарь с транскрипцией
В современном глобализированном мире умение следить за новостями на английском языке становится необходимым навыком для многих профессионалов, студентов и просто любознательных людей. Понимание новостной терминологии открывает доступ к международным источникам информации, помогает быть в курсе мировых событий и расширяет кругозор. В этой статье мы собрали наиболее употребительные английские слова и выражения, связанные с новостями, их источниками, форматами и жанрами. Для каждого термина приведен перевод на русский язык и транскрипция для правильного произношения.
Хотите свободно понимать новости на английском языке и обсуждать актуальные события с носителями языка? Курсы изучения английского от Skyeng сделают это реальностью! Наши преподаватели используют аутентичные новостные материалы в обучении, помогая не только улучшить языковые навыки, но и разобраться в тонкостях международной журналистики. Начните свой путь к свободному владению английским уже сегодня!
Основная терминология новостной сферы
Начнем с базовых понятий, которые составляют фундамент новостной лексики. Эти термины помогут вам ориентироваться в информационном потоке и обсуждать актуальные события на английском языке.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
News | [ньюз] | Новости |
Headline | [хэдлайн] | Заголовок |
Breaking news | [брэйкинг ньюз] | Экстренные новости |
Coverage | [кавэридж] | Освещение событий |
Report | [рипорт] | Репортаж, отчёт |
Update | [апдэйт] | Обновление |
Journalist | [джорналист] | Журналист |
Reporter | [рипортэ] | Репортёр |
Source | [сорс] | Источник |
Press | [прэс] | Пресса |
Media | [мидиа] | СМИ |
Announcement | [анаунсмэнт] | Объявление |
Broadcast | [бродкаст] | Трансляция, вещание |
Bulletin | [буллэтин] | Бюллетень |
Editorial | [эдиториал] | Редакционная статья |
Примеры употребления:
- News — "The news about the economic recovery has boosted market confidence." (Новости об экономическом восстановлении повысили уверенность рынка.)
- Headline — "The newspaper headline caught everyone's attention with its bold claim." (Газетный заголовок привлек всеобщее внимание своим смелым утверждением.)
- Breaking news — "We interrupt this program to bring you breaking news about the election results." (Мы прерываем эту программу, чтобы сообщить вам экстренные новости о результатах выборов.)
- Coverage — "The TV channel provided comprehensive coverage of the international summit." (Телеканал предоставил всестороннее освещение международного саммита.)
- Source — "According to reliable sources, negotiations will continue tomorrow." (По данным надежных источников, переговоры продолжатся завтра.)
Типы новостей и информационные жанры
Эти термины помогут вам различать различные категории новостей и форматы их представления в англоязычных медиа.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Political news | [политикал ньюз] | Политические новости |
Business news | [бизнес ньюз] | Деловые новости |
Sports news | [спортс ньюз] | Спортивные новости |
Entertainment news | [энтэтэйнмэнт ньюз] | Новости развлечений |
Science news | [сайэнс ньюз] | Научные новости |
Weather forecast | [уэзэ форкаст] | Прогноз погоды |
Feature story | [фичэ стори] | Тематическая статья |
Opinion piece | [опиньон пис] | Статья-мнение |
Column | [колам] | Колонка |
Analysis | [анэлисис] | Анализ |
Interview | [интэвью] | Интервью |
Documentary | [докьюментэри] | Документальный фильм |
Investigative journalism | [инвэстигэйтив джорнализм] | Журналистское расследование |
Live coverage | [лайв кавэридж] | Прямая трансляция |
Special report | [спэшл рипорт] | Специальный репортаж |
Примеры употребления:
- Political news — "The political news section is dominated by stories about the upcoming elections." (В разделе политических новостей преобладают материалы о предстоящих выборах.)
- Business news — "She checks the business news every morning before making investment decisions." (Она проверяет деловые новости каждое утро перед принятием инвестиционных решений.)
- Feature story — "The magazine published a compelling feature story about climate change refugees." (Журнал опубликовал увлекательную тематическую статью о климатических беженцах.)
- Opinion piece — "His opinion piece in The New York Times sparked a national debate." (Его статья-мнение в The New York Times вызвала общенациональные дебаты.)
- Investigative journalism — "Investigative journalism played a crucial role in exposing the corruption scandal." (Журналистское расследование сыграло решающую роль в раскрытии коррупционного скандала.)
Новостные медиа и платформы
Эти термины описывают различные источники новостей и способы их распространения в современном информационном пространстве.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Newspaper | [ньюспэйпэ] | Газета |
Magazine | [магазин] | Журнал |
News channel | [ньюз чэннэл] | Новостной канал |
News website | [ньюз уэбсайт] | Новостной веб-сайт |
News app | [ньюз эп] | Новостное приложение |
News agency | [ньюз эйдженси] | Информационное агентство |
Public broadcasting | [паблик бродкастинг] | Общественное вещание |
Social media | [соушл мидиа] | Социальные сети |
Podcast | [подкаст] | Подкаст |
Newsletter | [ньюзлеттэ] | Информационный бюллетень |
Blog | [блог] | Блог |
YouTube channel | [ютьюб чэннэл] | YouTube-канал |
RSS feed | [ар-эс-эс фид] | RSS-лента |
Front page | [фронт пэйдж] | Первая страница |
Press conference | [прэс конфэрэнс] | Пресс-конференция |
Примеры употребления:
- Newspaper — "Despite the rise of digital media, many people still prefer reading a traditional newspaper." (Несмотря на рост цифровых медиа, многие люди по-прежнему предпочитают читать традиционную газету.)
- News channel — "The news channel broadcasted the event live to millions of viewers." (Новостной канал транслировал событие в прямом эфире для миллионов зрителей.)
- News agency — "Reuters is one of the world's largest international news agencies." (Reuters является одним из крупнейших в мире международных информационных агентств.)
- Podcast — "I listen to news podcasts during my morning commute." (Я слушаю новостные подкасты во время утренней поездки на работу.)
- Press conference — "The minister called a press conference to address the crisis." (Министр созвал пресс-конференцию для обсуждения кризиса.)
Лексика для описания новостей и событий
Эти термины помогут вам обсуждать характер новостей, их достоверность и влияние на общество.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Accurate | [эккьюрэт] | Точный |
Biased | [байэст] | Предвзятый |
Controversial | [контроверсиал] | Спорный |
Credible | [крэдибл] | Достоверный |
Exclusive | [эксклюзив] | Эксклюзивный |
Factual | [фэкчуал] | Фактический |
Fake news | [фэйк ньюз] | Фейковые новости |
Misleading | [мислидинг] | Вводящий в заблуждение |
Objective | [обджектив] | Объективный |
Sensational | [сенсэйшнл] | Сенсационный |
Rumor | [румэ] | Слух |
Speculation | [спекьюлэйшн] | Предположение |
Tabloid | [тэблойд] | Таблоид |
Verified | [верифайд] | Проверенный |
Viral | [вайрэл] | Вирусный |
Примеры употребления:
- Accurate — "It's important to provide accurate information during a health crisis." (Важно предоставлять точную информацию во время кризиса здравоохранения.)
- Biased — "Critics claimed the report was biased in favor of the government." (Критики утверждали, что отчет был предвзятым в пользу правительства.)
- Fake news — "The spread of fake news on social media has become a serious concern." (Распространение фейковых новостей в социальных сетях стало серьезной проблемой.)
- Exclusive — "The newspaper published an exclusive interview with the president." (Газета опубликовала эксклюзивное интервью с президентом.)
- Viral — "The video went viral, reaching millions of viewers within hours." (Видео стало вирусным, достигнув миллионов зрителей в течение нескольких часов.)
Профессиональная терминология журналистики
Эти термины отражают профессиональные аспекты работы журналистов и процесса создания новостного контента.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Deadline | [дэдлайн] | Крайний срок |
Editor-in-chief | [эдитор-ин-чиф] | Главный редактор |
Editorial board | [эдиториал борд] | Редакционная коллегия |
Fact-checking | [фэкт-чекинг] | Проверка фактов |
Lead | [лид] | Вводная часть статьи |
Byline | [байлайн] | Подпись автора |
Press release | [прэс релиз] | Пресс-релиз |
Quote | [квоут] | Цитата |
Source protection | [сорс протэкшн] | Защита источников |
Press badge | [прэс бэдж] | Пресс-карта |
Scoop | [скуп] | Эксклюзивный материал |
Press embargo | [прэс эмбарго] | Запрет на публикацию |
Press freedom | [прэс фридом] | Свобода прессы |
Newsroom | [ньюзрум] | Редакция |
Assignment | [эсайнмент] | Задание |
Примеры употребления:
- Deadline — "The journalist was working frantically to meet the deadline for the morning edition." (Журналист лихорадочно работал, чтобы уложиться в срок для утреннего выпуска.)
- Fact-checking — "Responsible news outlets invest in thorough fact-checking processes." (Ответственные новостные издания инвестируют в тщательные процессы проверки фактов.)
- Lead — "A good lead should capture the reader's attention and summarize the main points." (Хороший лид должен привлечь внимание читателя и резюмировать основные моменты.)
- Press release — "The company issued a press release announcing the new product launch." (Компания выпустила пресс-релиз, объявляющий о запуске нового продукта.)
- Scoop — "The reporter got a scoop by being the first to interview the key witness." (Репортер получил эксклюзивный материал, первым взяв интервью у ключевого свидетеля.)
Современные тенденции в новостной сфере
Эти термины отражают современные тенденции в потреблении и распространении новостей в цифровую эпоху.
Английское слово | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
Clickbait | [кликбэйт] | Кликбейт |
Paywall | [пэйуол] | Платный доступ |
Crowdsourced journalism | [краудсорст джорнализм] | Журналистика на основе коллективного участия |
Data journalism | [дэйта джорнализм] | Журналистика данных |
Digital subscription | [диджитал сабскрипшн] | Цифровая подписка |
Engagement | [энгэйджмент] | Вовлеченность |
Filter bubble | [филтэ бабл] | Информационный пузырь |
Hashtag | [хэштэг] | Хэштег |
Live blog | [лайв блог] | Прямая текстовая трансляция |
Mobile journalism | [моубайл джорнализм] | Мобильная журналистика |
News aggregator | [ньюз аггрегэйтор] | Новостной агрегатор |
Push notification | [пуш нотификэйшн] | Пуш-уведомление |
Social media editor | [соушл мидиа эдитор] | Редактор социальных сетей |
User-generated content | [юзэ-дженэрэйтэд контент] | Пользовательский контент |
Viral marketing | [вайрэл маркетинг] | Вирусный маркетинг |
Примеры употребления:
- Clickbait — "Many serious news outlets avoid clickbait headlines to maintain their credibility." (Многие серьезные новостные издания избегают кликбейт-заголовков, чтобы сохранить свою достоверность.)
- Paywall — "The newspaper introduced a paywall, requiring readers to subscribe for full access." (Газета ввела платный доступ, требуя от читателей подписки для полного доступа.)
- Data journalism — "Data journalism helps to visualize complex information in an accessible way." (Журналистика данных помогает визуализировать сложную информацию в доступной форме.)
- Filter bubble — "Social media algorithms can create filter bubbles that limit exposure to diverse viewpoints." (Алгоритмы социальных сетей могут создавать информационные пузыри, ограничивающие знакомство с различными точками зрения.)
- Push notification — "Breaking news is often delivered through push notifications on smartphones." (Экстренные новости часто доставляются через пуш-уведомления на смартфонах.)
Фразы для обсуждения новостей
Эти выражения помогут вам участвовать в дискуссиях о текущих событиях на английском языке.
Английское выражение | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|
According to the latest reports | [экординг ту зэ лэйтэст рипортс] | Согласно последним сообщениям |
Breaking development | [брэйкинг дивэлопмент] | Последние события |
Did you hear about...? | [дид ю хир эбаут] | Ты слышал о...? |
I read somewhere that... | [ай рэд самуэа зэт] | Я где-то читал, что... |
It has been reported that... | [ит хэз бин рипортэд зэт] | Сообщается, что... |
Let me update you on... | [лет ми апдэйт ю он] | Позвольте рассказать вам о... |
The news is all over social media | [зэ ньюз из ол оувэ соушл мидиа] | Новости заполонили социальные сети |
What's your take on this? | [уотс ё тэйк он зис] | Что ты думаешь об этом? |
Have you been following...? | [хэв ю бин фоллоуинг] | Ты следишь за...? |
I'm skeptical about this news | [айм скэптикал эбаут зис ньюз] | Я скептически отношусь к этой новости |
This story has been blown out of proportion | [зис стори хэз бин блоун аут ов пропоршн] | Эта история была раздута |
It's a developing story | [итс э дивэлопинг стори] | Это развивающаяся история |
The situation is evolving | [зэ ситуэйшн из иволвинг] | Ситуация развивается |
Keep me posted | [кип ми постэд] | Держи меня в курсе |
I need to fact-check this | [ай нид ту фэкт-чек зис] | Мне нужно проверить факты |
Примеры употребления:
- According to the latest reports — "According to the latest reports, the peace negotiations have reached a breakthrough." (Согласно последним сообщениям, мирные переговоры достигли прорыва.)
- Did you hear about...? — "Did you hear about the new environmental policy announced yesterday?" (Ты слышал о новой экологической политике, объявленной вчера?)
- What's your take on this? — "The market crashed this morning. What's your take on this?" (Рынок рухнул сегодня утром. Что ты думаешь об этом?)
- It's a developing story — "We don't have all the details yet as it's a developing story." (У нас еще нет всех подробностей, так как это развивающаяся история.)
- I need to fact-check this — "Before sharing this information, I need to fact-check this from reliable sources." (Прежде чем делиться этой информацией, мне нужно проверить факты из надежных источников.)
Заключение
Владение английской терминологией в сфере новостей и журналистики открывает доступ к огромному количеству информации из первоисточников, помогает критически анализировать международные события и участвовать в глобальных дискуссиях. Регулярная практика использования этих слов и выражений при чтении новостей на английском языке, просмотре международных новостных каналов или обсуждении текущих событий с англоговорящими собеседниками поможет быстрее освоить эту лексику и уверенно применять ее в разговоре.
Знание этой специализированной лексики особенно ценно для журналистов, международных аналитиков, дипломатов, переводчиков, и всех, кто интересуется глобальными событиями и стремится получать информацию из разнообразных источников. В эпоху информационной перегрузки такие навыки помогают лучше ориентироваться в новостном потоке и формировать собственное мнение на основе всестороннего анализа.
Продолжайте расширять свой словарный запас в этой области, и вскоре вы сможете с легкостью читать и понимать новостные материалы на английском языке, тем самым получая доступ к гораздо более широкому спектру информации и мнений о событиях в мире.