Известный лингвист в Казани: «Я всегда считал, что слово «айда» употребляют только дети»
В рамках мероприятия «Битвы в социальных сетях, или Смерть читателя» свою лекцию в Казани прочитает один из самых многоуважаемых и известных лингвистов России, Максим Кронгауз. С 1984 по 1989 года Максим Анисимович работал научным редактором в издательстве «Советская энциклопедия», а на данный момент он является доктором филологических наук, профессором и зав. кафедрой русского языка РГГУ и зав. центром социолингвистики РАНХиГС.
Как изменился язык за последние годы?
— Язык изменятся постоянно, но не все это замечают. Большинство заметило изменения только после перестройки. Возникло даже некоторое волнение по поводу языка: его стали ругать, вспоминать идеальный прошлый русский язык. С начала XXI века случился, прямо скажем, журналистский бум. Это стало интересно буквально всем. Пишут в основном о двух темах, не самых интересных — о мате и заимствованиях из других языков.
Сейчас наблюдается кризис русского языка?
— Эта формулировка бессмысленна. Мир вокруг нас меняется очень резко. После изменений коммуникативных условий— появления интернета, блогосферы, социальных сетей — изменился и язык. Сейчас старый язык (не только русский, но и любой другой) уже просто не подходит для использования его в интернете. Мы не можем писать смс тем же языком, которым пишем романы. Метафорически это можно назвать кризисом, но никакого содержания это слово не несет. Скорее я бы назвал это некими взрывами и сломами, после которых возникает ощущение, что это совсем другой язык. В России это особенно заметно. Язык стал точкой напряжения.
Как технический бум сказался на разговорном языке?
— В первую очередь он сказался на том, как мы говорим внутри интернета и внутри новых средств коммуникации. Если за все тысячелетие человечество создало две формы языка, то интернет породил новую смешанную форму. Она напоминает письменную речь, но по содержательной композиционной части схожа с устной. Этот странный конструкт многих пугает, но он действительно подходит для общения внутри сети. Хотя иногда происходят выплески новой формы общения в устную и в традиционно письменную речь. В последнем случае это касается художественных романов, в которых используются структуры из интернета.
Каким образом новая форма речи повлияла на современный русский язык?
— Приведу пример из 2006-2007 года, когда был пик популярности интернет-приветствия «привед», В университете я слышал, что студенты здоровались друг с другом с нарушением фонетических правил, произнося на конце звонкую согласную «д». Кроме того, мы видим, что появилось огромное количество слов из интернета. Это «твитнуть», «зачекиниться», «лайкнуть».
Как, кстати, вы к этому относитесь? Употребляя то же самое «зачекиниться», многие совсем не задумываются над этимологией слова.
— Это вполне естественный процесс, когда заимствованное слово начинает жить своей жизнью. Появляется глагол, появляется приставка: чекин-зачекиниться. С ними можно бороться, но в целом это отражает тенденцию к глобализации. И интернет здесь выступает в качестве субъекта, который воздействует на все языки. Тем более русский язык не только легко заимствует слова, но одомашнивает их.
Какие еще изменения заметны в устной речи?
— Самое заметное изменение — это появление большого количества новых слов и уход старых. Мой любимый пример — исчезновение слова «получка». «Зарплата» сохраняется, а «получка» уходит. Теряется ее идеологическое значение. В «получке» очень важна была идея единоразовой выплаты. В советское время часто можно было услышать: «Дай три рубля до получки» или «жить от получки до получки». Это был очень важный момент времени, до которого, во-первых, нудно было дожить, а во-вторых— отстоять большую очередь в кассу, улыбнуться кассирше и расписаться в получении. На сегодняшний день значение этого слова как действия ушло. Мы перестали нуждаться в нем.
Наблюдаете ли заимствование татарских слов в русской речи? К примеру, слово «айда»?
— Если в советский период русский воздействовал на другие языки, то сейчас он сам стал объектом влияния. Я специально не изучал вопрос с татарским языком, но думаю, эти заимствования особенно заметны в Татарстане.
Что касается слова «айда», я не думал, что взрослые тоже его употребляют. Мне казалось, что это скорее детское слово (смеется).
Можете привести еще несколько примеров ?
— В случае с русскими словами происходит поднятие слова из глубины. Они приобретают статус общеупотребительных. К примеру, бандитские слова, которые появились в девяностые годы. Многие из них ушли, а многие задержались, потеряв бандитскую ауру. Сейчас если мы употребляем слова «наезд» или «крыша», то не имеем в виду бандитские ситуации. Их используют все, вне зависимости от образования. При этом почти все бандитские слова — русские, за исключением слов вроде «киллера».
Обновляются слова и из рекламного жаргона. Одно время рекламная продукция стала продаваться с помощью слов «элитный», «эксклюзивный». Сейчас они надоели, и в обиходе появились слова «премиум», «вип». Они добавляются ко всему, вне зависимости от того, подходят или нет: «вип-обслуживание», «евро-окна». Через какое-то время они начинают надоедать, и мы понимаем, что «вип-обслуживание» — такая же дрянь, как и не «вип». После этого нас заманивают уже другими словами.
В дальнейшем эти слова уйдут и появятся новые?
— Если будет необходимость, то да. К примеру, в девяностые годы, когда Горбачёв стал президентом, он постоянно использовал слово «консенсус». Но фактически оно прожило не дольше его правления. Мы это слово помним, но используем редко. Точнее, вспоминаем скорее в качестве цитаты из той эпохи. Многие эти изменения воспринимают негативно, но я не понимаю, почему возникает такое недовольство столь естественными процессами. Мы просто не привыкли так быстро реагировать на эти изменения.
Сколько времени требуется, чтобы, к примеру, жаргонное слово превратилось в общеупотребительное?
— Сейчас очень важен фактор моды. Благодаря интернету слово очень быстро приобретает популярность. Но другое дело, что стать модным легко, а закрепиться — гораздо сложнее. Предположим, лет пять назад было очень модным слово «трендсеттер». Где оно сейчас? Раньше если слово устойчиво существовало в течение пяти лет, то его можно было вносить в словарь. Сейчас все живет быстрее и короче.
Как вы думаете, с появлением глобальной сети люди меньше используют сложные предложения?
— Интернет не губит язык. Нужно понимать, что сетевое общение нужно сопоставлять не с письменным текстом, а с устной речью. В жизни мы также стараемся не употреблять слишком сложных конструкций. Нам важно, чтобы собеседник нас понял.
Орфография и пунктуация тоже оставляют желать лучшего. Из-за интернета люди стали писать неграмотно?
— Почему стали? Тот, кто пишет сейчас в интернете, никогда грамотным и не был. Просто к письму сейчас привлечено гораздо больше людей, чем, скажем, в ХХ веке. В целом, если мы посмотрим на массу текстов в интернете, они выглядят весьма неграмотно. Здесь также важно, что мы перестали перечитывать тексты. Сообщение требует быстрой реакции. Выходит, что отправляешь его, а потом только замечаешь, что допустил две орфографических и три пунктуационных ошибки, но исправлять их уже поздно. Так что это проблема не грамотности вообще, а способа общения, который навязывает нам другой темп.
Я правильно понимаю, что вы не считаете безграмотность проблемой?
— Это проблема вот в каком смысле. Сейчас школьник предпочитает читать тексты в интернете, а не журналы и книги. Если раньше его глаз привыкал к некому определенному облику слов, то сегодня он видит разные написания и наблюдает менее грамотный текст. Здесь наблюдается проблема в отсутствии образца.
Какова, на ваш взгляд, дальнейшая судьба книг?
— Внезапной смерти книги не произойдет. Но уже сейчас молодые люди читают тексты другого рода. Это в основном сообщения от так называемых френдов. Они не несут никакого смысла и очень малы по объему. Эпоха сети радикально изменила понятие текста как такового. Мы наблюдаем его обеднение.
Что будет дальше, мы увидим, когда сменится поколение: наше, где книга имела большое значение, уйдет, а на его место придет интернет-поколение. Мне кажется, что книга как источник сохранится, но станет более элитарной. В традиционную книгу будут выливаться особые тексты, я бы даже сказал — маргинальные. Вся основная жизнь текста будет проходить в интернете.
Как вы относитесь к законодательному запрету мата в России?
— Есть проблема, которую мы коснулись в девяностые годы. Она заключается в том, что мат вырвался из некоего загончика, в котором существовал и стал уже общеупотребительным. Чем сильнее запрет, тем сильнее энергетика, когда он преодолевается. Если запрет падает, то и сила матного слова теряется. У нас из страшного оружия он превратился в грязь, покрывающую речь.
Когда это произошло?
— Примерно за последнее десятилетие. Сегодня пытаются восстановить культурный запрет законодательно. Это касается СМИ и культурной среды. Мое мнение: в классических СМИ действительно не должно быть мата, но блоггеров же тоже приравняли к СМИ. А совершенно понятно, что они имели привлекательность именно в связи с возможностью экспрессивно выражать свои мысли. Что касается искусства, то я считаю, что не должно существовать непреодолимых запретов.
Таким образом мы только уничтожаем некоторые слои искусства и загоняем их в андеграунд. Самый обидный случай — с фильмом «Левиафан». Звягинцев — прекрасный режиссер, и он не собирается убирать матную лексику из фильма. И что же? Нам лишаться «Левиафана»? Этот запрет должен быть культурным, а не законодательным. Но проблема в том, что наши культурные запреты рухнули. И идея таким образом воспитывать общество — бессмысленна.
В быту для мата есть место?
— Я не люблю, когда при мне матерятся. Но, к примеру, в анекдотах это уместно. Мы не можем полностью устранить брань из языка. Людям она нужна. С матом боролась церковь, боролось государство, но искоренить его из языка так и не удалось.
Посоветуйте, какие книги и сайты стоит читать?
— Книги рекомендовать очень сложно, а в сети за последние несколько лет произошли большие изменения. Поменялась конфигурация: какие-то сайты закрылись, где-то полностью сменилась редакция. Я даже нахожусь в некоторой растерянности. Стабильная схема уничтожена, а новые варианты я для себя еще не выбрал. Поэтому, думаю, будет большим нахальством что-либо здесь рекомендовать.
Какие сайты вы сами предпочитаете читать?
— Я почти не читаю целиком газеты и журналы в интернете, а на бумаге тем более. Мне интересны статьи, на которые ссылаются мои друзья. Я думаю, это общая тенденция. В информативный век социальная сеть выступает в качестве фильтра. Если на какую-то статью ссылаются много людей, я невольно ее открываю. И это, может быть, единственная статья, которую я прочту в этом издании. Мы перешли к социальным медиа. Человек сам формирует френдленту, которая дает ему рекомендации.
В одном из прошлых интервью вы говорили, что лень русского человека позволит сохранить наш язык...
— Русский язык опирается, с одной стороны, на великую литературу, а с другой — на массу людей, которым просто лень: они не хотят учить другие языки. Это и поддерживает русский язык. В Скандинавии, например, говорят на родном и на английском языках, и в некоторых областях родной язык совсем выходит из употребления. В русском это маловероятно, потому что поддержка ленивых очень сильна.
Напомним, сегодня , 30 октября, Константин Кронгауз прочтет казанцам лекцию «Битвы в социальных сетях, или Смерть читателя». Мероприятие пройдет в рамках совместного цикла лекций LEPS Центра современной культуры «Смена» и телекоммуникационной компании «Ростелеком», посвященного осмыслению различных форм массовой культуры. Вход на лекцию свободный.