Мэр Альметьевска прокомментировал курьез с дословным переводом

Мэр Альметьевска Айрат Хайруллин посоветовал всем перестать обсуждать инцидент с переводчицей, которая на городском мероприятии при переводе речи датского эксперта использовала дословный перевод. Фраза "глава города имеет горожан" вызвала смех у слушателей.

- Я предлагаю всем успокоиться и эту тему не обсуждать. У меня столько дел и забот, что даже нет времени это обсуждать, — цитирует InKazan.ru слова Хайруллина.

Отметим, что сама переводчица - преподаватель Альметьевского государственного нефтяного института Роза Хусаинова - сожалеет о том, что её слова были неверно истолкованы.

По словам женщины, в современном русском языке у глагола «have» есть только одно значение, которое «открывается как «владеть» или «иметь».

Напомним, что ролик с переводчицей из Альметьевска показали в новостях на Первом канале и в «Вечернем Урганте».