Презентация новой антологии бурятских авторов собрала более 100 специалистов.

Диляра Аминова Редактор выходного дня

В Республике Бурятия успешно завершился масштабный проект, направленный на сохранение и популяризацию литературного наследия региона. В Национальной библиотеке Бурятии прошла презентация антологии современных произведений бурятских авторов, что стало важным шагом в культурном и языковом развитии республики. В этом значимом мероприятии приняли участие более ста специалистов из различных сфер, включая филологов, студентов, преподавателей, библиотекарей, журналистов, представителей бизнеса и юристов, работавших на безвозмездной основе.

Возраст участников варьировался от 17 до 80 лет, что говорит о высоком уровне их вовлеченности и энтузиазме. Все они прошли специальную подготовку для точного и корректного перевода художественных текстов с бурятского на русский язык, при этом сохраняя их уникальный стиль и смысловую глубину. Особую сложность представляло воспроизведение терминов, таких как «бухэ барилдаан» (национальная борьба), которые было решено оставить непереведёнными для сохранения культурного контекста.

Антология была издана тиражом две тысячи экземпляров и будет распространена в библиотеках и образовательных учреждениях региона. Она включает два основных раздела: первый содержит произведения двенадцати современных бурятских авторов с параллельными русскими переводами, что позволяет читателям лучше понять и оценить культурное богатство региона. Второй раздел посвящен творчеству одного автора, Александра Лыгденова, чьи работы выделяются своей оригинальностью и значимостью для литературного наследия Бурятии.

Этот проект демонстрирует успешное выполнение программы по сохранению и развитию национальных языков в Российской Федерации, а также акцентирует внимание на важности междисциплинарного подхода в сохранении культурного наследия, пишет progorodsamara.ru

Есть жалобы? Канал для добрых казанцев, которых вывели из себя. Делитеcь тем, что вас разозлило: Злой Казанец