Крымская татарка: Сабантуй у нас не так популярен, а вместо очпочмаков - треугольная самса
Многие казанцы не скрывают, что этим летом планируют провести свой отпуск в Крыму. Мы решили узнать, что общего между крымскими татарами и казанскими. И поймет ли местный житель приезжего казанца, который войдет в гостиницу и, широко улыбнувшись, произнесет "Исәнмесез".
Мы пообщались с 24-летней Ферой Джемилевой. Она крымская татарка - родилась в Крыму, проживает в станице Тамань. Работает графическим дизайнером, уважает и чтит традиции своего народа.
- Ты когда-нибудь слышала о Татарстане?
- Слышала, но в основном из новостей и прочих СМИ, -признается девушка. - А в учебном заведении, где я училась, на моем факультете учился парень Рифат, вот он был из Татарстана. И все, скорее всего.
Как выяснилось, у нас много общего: некоторые слова схожи по произношению, обычаи с кухней. Разве что национальные костюмы различаются. Но национальный головной убор - тюбетейка - у крымских татар тоже есть. Женщины носят фески.
Фера Джемилева согласилась ответить на несколько наших каверзных вопросов.
О языке
Говорят, что крымский татарин сможет понять казанского татарина. Сравните сами. "Селям алейкум, мен Казандан кельдим", так на местном языке звучит фраза "Здравствуйте, я приехал из Казани". Очень похоже на наш татарский. Даже слово "Айда" там присутствует, только с ударением будьте осторожнее: если ставить его на первом слоге, то произносится в значении "давай, пойдем", а если на втором, то - "ты рули".
Если казанский парень во время отпуска полюбит местную татарку, то ему следует учесть, что фраза "Мин сине яратам" ("я тебя люблю" - перевод с татарского) на крымско-татарском звучит немного иначе: "Мен сены севем".
А татарская фраза, которую знают наизусть практически каждый казанец "Сак булыгыз, ишеклэр ябыла", в Крыму звучит "Сакът олуныз, хапун хапаты".
О национальной выпечке
В Казани татары традиционно встречают гостей национальной выпечкой. На столе обязательно появятся очпочмаки, чак-чак или вкуснейшая губадия. Как выяснилось, треугольники крымские татары тоже делают, но совсем не так как казанские.
- У нас вместо очпочмаков - самса. Она тоже треугольной формы, готовится без картошки и бульона, просто выпекается в тандыре или в духовке, - объясняет Фера Джемилева. - В качестве начинки используется бараний или говяжий фарш, лук и специи.
Чак-чак у крымских татар тоже есть, но большей популярностью у них пользуется пахлава и... къурабие (так это блюдо звучит на крымско-татарском). Это как всем привычное курабье, но готовится оно по особому рецепту - из пудры, только топленого масла и муки.
О праздниках
В Татарстане есть национальный праздник Сабантуй, который ежегодно отмечают после окончания весенних полевых работ. У крымских татар он тоже есть, но не так популярен как праздник весны Хыдырлес.
- Это древний национальный праздник крымских татар, который символизирует наступление лета и надежду на хороший урожай, - объясняет жительница Тамани Фера Джемилева. - От отмечается в начале мая массовыми гуляньями. В этот день выпекают хлебцы - калакаи, по которым можно определить, каким будет урожай. Принято считать, если калакай упадет лицевой стороной вверх - будет хороший урожай, если наоборот - год будет неурожайным.
В этот день проводятся спортивные соревнования, куреш, танцы и пения.
- Сабантуй есть, но он не так популярен, как праздник весны Хыдырлес, - рассказывает Фера Джемилева из Тамани.
Об именах
В Татарстане среди мужских татарских имен неизменными лидерами, на протяжении вот уже нескольких лет, являются - Амир, Тимур и Карим. Среди женских - Самира, Ясмина, Амина и Ралина.
- У нас самые встречающиеся имена из мужских: Асан, Усеин, Эдем, Алим, Руслан, Эмиль, Рустем, Айдер, Эльдар, - рассказывает Фера. - Из женских: Гульнара, Айше, Диляра, Алие, Фериде, Ленара, Эльмира.
Как видим, между крымскими и казанскими татарами много общего. Фера Джемилева хочет убедится в этом лично и побывать в Казани.
- Я вообще люблю путешествовать, - говорит она.