В Казани все улицы, площади и переулки переведут на английский язык, сообщил сегодня на совещании в мэрии города председатель комитета внешних связей и туризма города Иван Кадошников. Для этого создается специальная комиссия, в которую вошли ученые и специалисты. Они разработают единые правила перевода, сообщает пресс-служба мэрии Казани.
"Перевод на английский язык наименований городских топонимов необходим для создания благоприятной атмосферы для гостей Казани. Очень важно, чтобы перевод был грамотным и понятным", - отметил Кадошников.
Так, имена собственные при переводе наименований топонимов будут написаны в именительном падеже единственного числа. Иван Кадошников привел в пример "улица Пушкина – Pushkin str.". Названия улиц в честь иностранных политиков, деятелей науки и культуры могут сохранять графику исходного языка. Порядковые числительные в топонимике записываются в соответствии с реестром улиц Казани.
Ильсур Метшин подчеркнул важность вопроса для города, который посещает все большее количество туристов.
Напомним, как ранее писал портал ProKazan.ru, депутат казанской Гордумы предложил продавать название парков и скверов.
"Я с удовольствием буду называть парк именем того человека, который его создал на пустом месте: выкупил землю, посадил деревья, поставил скамейки и замостил дорожки и прочее", - пишет читательница портала Юлия Рулькова.