Туристам предлагают на татарском восхититься медведями у ручья

Недавно в Казани появился своеобразный русско-татарский разговорник.

Как считают его авторы, "разговорник предназначен для всех тех, кто посещает Татарстан и не владеет татарским языком". То есть, они полагают, что русский в Татарстане, регионе России, могут не знать. Что этот язык является государственным и родным минимум для половины жителей республики, авторам книги похоже неизвестно. В этом издательстве совершенно серьезно рассчитывают, что разговорник сможет помочь при устройстве в гостиницу, путешествии по городу и даже авторемонту в Казани.

Авторы считают, что туристам обязательно нужно знать, как на татарском звучит вопрос "кто вы по специальности?" Странно выглядит огромное количество перечисленных "полезных" слов, дублирующих друг друга на русском и татарском — механик, менеджер, инженер и т.д. Не смущает редактора и то, что эти бесполезные перечисления занимают более половины разговорника. Предлагают туристам, посещающим республику, взять машину на прокат, с жилым прицепом, что является непростой задачей в Казани и узнать возможность перевода денег через "Вестерн Юнион". Все это нужно произносить непременно на татарском языке. Вопрос из разговорника "у вас есть меню на русском языке?", непременно введет в ступор многих рестораторов города.

Поразительные знания авторов о Казани демонстрирует фраза "Из какого аэропорта отправляется мой самолет?". А знания редактора русского языка хорошо показывает выражение "рюмка вина". Логика проверяется фразой "замените пожалуйста карбюраторный двигатель". Зачем это знать туристу в чужом городе и какие сложности у него могут возникнуть в результате этого, не говорится.

На отдыхе предлагают использовать выражения "Вот невдалеке маленький домик. Это туалет для пикниковой зоны" и "Видите, там на берегу очаг для пикников, стол, скамейки. Мы можем запечь нашу рыбу". Что делать туристам, если на берегу не будет столов со скамейками, в книге не говорится.

Впрочем, требовать слишком много от авторов разговорника, в котором есть фраза "Эти медведи у ручья так красиво играют!", не стоит.

Все логические ошибки можно объяснить тем, что делался он под копирку с иностранными разговорниками.