Наверх

Переводы для IT

Сфера информационных технологий так или иначе затрагивает сегодня каждого. Новое программное обеспечение устанавливается и на домашние ПК, и на компьютеры на производстве или в государственных учреждениях. Совершенно очевидно, что без такого вида технического перевода, как перевод сайтов больше просто нельзя обойтись.

Любая фирма, желающая выйти за пределы рынка своей страны, в первую очередь создает версию корпоративного сайта или интернет-магазина на английском языке. Технический перевод с английского языка смело можно называть самым востребованным среди других видов. Львиная доля инноваций приходит к нам из-за рубежа, как правило все эти документы и программы излагаются на английском языке.

Бескрайние просторы Интернета

Русскоязычные пользователи нуждаются в качественном техническом переводе с английского языка и локализации ПО. Такие письменные переводы занимают сегодня значительную долю от всего объема переводческих услуг в России. Обратившись в бюро переводов. Можно заказать не только переложение технической документации, но и перевод компьютерных игр.

Довольно часто специалистам предлагается работа с техническим переводом с английского языка специализированных статей и обзоров из популярных компьютерных журналов. IT-перевод решает вопросы адаптации новых компьютерных игр. Специалисты работают с диалогами героев, и с игровыми ситуациями. Переводчик должен хорошо уяснить сюжет игры и понимать суть каждой роли в ней.

Среди заказов на технический перевод довольно часто можно встретить запросы на локализацию программ и приложений, созданных иностранными специалистами. Лингвисты должны поработать над этим материалом, чтобы он адекватно воспринимался нашими соотечественниками. А работы здесь достаточно, ведь нужно адаптировать не только тексты, но и интерфейс, и кнопки меню, и функционал.

Постоянно учиться

Специалисты в области информационных технологий должны постоянно держать руку на пульсе событий в отрасли, поэтому довольно часто в бюро технического перевода поступают заказы на адаптацию зарубежных пресс-релизов, касающихся новинок ПО и всевозможных устройств. Получается, что и переводчик должен внимательно отслеживать появляющуюся в IT-индустрии информацию и быть в курсе того, что в ней происходит в данный момент.

Специалисты технического перевода с английского языка довольно часто работают с мануалами и руководствами по эксплуатации. Это серьезная и кропотливая работа должна проводиться максимально эффективно, поскольку ее результат станет для кого-то прямым руководством к действию.

В процессе локализации сайтов специалистам бюро технических переводов приходится менять программные модули, а также адаптировать графические и функциональные элементы веб-ресурсов. Здесь играет свою роль и знание принципов SEO-оптимизации и возможность адаптировать страницы сайтов под поисковые системы, работающие с разными языками.

Учредитель ООО «Проказан». Cвидетельство о регистрации www.ProKazan.ru ЭЛ № ФС77-44757 от 25.04.2011, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Директор: Кривокорытов Антон Викторович. Главный редактор: Потехина Евгения Александровна.
Редакция портала ProKazan.ru 519-4-519
420066, г. Казань, ул. Декабристов, 2
E-mail: news@prokazan.ru
Предложить свою новость
Редакция газеты "Город" +7(843) 519-45-00
Размещение рекламы в газете «Город»
+7(917)694-22-95, UMedia.pro
Отдел службы распространения:
+7 937 285 87 59, dostavka@prokazan.ru
Размещение рекламы на сайте ProKazan.ru
+7 (843) 519-45-09, +7 (917) 879-62-89,
dinara@prokazan.ru
Расценки на размещение рекламы
Технические требования для баннеров Требования для рекламных статей
При частичном или полном воспроизведении материалов новостного портала www.ProKazan.ru в печатных изданиях, а также теле- радиосообщениях ссылка на издание обязательна. При использовании в Интернет-изданиях прямая гиперссылка на ресурс обязательна. Использование эксклюзивных фотографий портала без разрешения редакции запрещено, в случае нарушения данных требований будут применены нормы законодательства РФ. Редакция портала не несет ответственности за комментарии и материалы пользователей, размещенные на сайте ProKazan.ru и его субдоменах.
Материалы, отмеченные знаком , размещены на коммерческой основе (реклама). Возрастная категория сайта 16+
Городской портал Казани — ProKazan.ru © 2009-2016
Портал работает по технологии «ProSmi» © 2012-2016
U-media Рейтинг@Mail.ru
Роллы и пицца с доставкой
Вкусно и почти даром!
Установка пластиковых окон
Каталог лучших предложений
Лучшие предложения по
строительству домов и дач
Медицинские
центры Казани